GHOST
1.GHOST2.Blue Lagoon ~shinkai~3.GHOST (Instrumental)
4.Blue Lagoon ~shinkai~ (Instrumental)
1.GHOSTTesto kanji今すぐ... 壊して...」
そう呟くのは
今更遅すぎる神への冒涜
Get lost!!!
残酷な出来事が退屈を癒す
野蛮なとろける愛撫に悶えろ
目を見開いたまま溺れたいなら
Get lost out of my head
You've got to find the help of GOD
Until we're allowed be free...
突き刺さるプラグに悶え
もっと手を伸ばして激しく僕を癒しておくれ
I said we got no guarantee
散切れる躯を抱きしめ
もっと目を開いて激しく壊れておくれ
Until we're allowed be free...
突き刺さるプラグに悶え
もっと手を伸ばして激しく僕を癒しておくれ
Testo romajiima sugu.. kowashite...
sou tsubuyaku no wa
imasara oso sugiru kami he no boutoku
Get lost
zankoku na dekigoto ga taikutsu wo iyasu
yaban na torokeru aibu ni modaero
me wo mihiraita mama oboretai nara
Get lost out of my head
You've got to find the help of GOD
Until we're allowed to be free...
tsukisasaru puragu ni modae
motto te wo nobashite hageshiku boku wo iyashite okure
I said we got no guarantee
chi kireru karada wo dakishime
motto me wo hiraite hageshiku kowarete okure
Until we're allowed be free...
tsukisasaru puragu ni modae
motto te o nobashite hageshiku boku wo iyashi te okure
Traduzione"Distruggimi... adesso..."
Un simile sussuro
E' una bestemmia verso Dio che giunge troppo tardi
Sparisci
La noia sanata da atti di crudeltà
Agonizza per l'amore (le carezze) da cui sei stato selvaggiamente incantato
Se vuoi venire affogato così con gli occhi aperti
Vattene, esci dalla mia mente!!!
(Devi trovare l'aiuto di Dio)
Fino a quando non ci sarà concesso di essere liberi...
In agonia per le spine (2) conficcate nel mio corpo
Di più, allunga le braccia e guariscimi con tutta la forza che hai, ti prego
Lo dissi che non c'era alcuna garanzia
Stringere fra le braccia un corpo disfatto e privo di vita
Apri bene gli occhi e distruggilo con furia, ti prego
Fino a quando non ci sarà concesso di essere liberi...
In agonia per le spine conficcate nel mio corpo
Di più, allunga le braccia e guariscimi con tutta la forza che hai, ti prego
Note
(1) Il titolo sarebbe in realtà una sigla, G.H.O.S.T., che, nell'universo immaginario della storia narrata nel Requiem et Réminiscence II Tour, indica il progetto nazista top secret per la creazione di cyborg a partire da esseri umani vivi (Ghost è usato anche per indicare l'anima "artificiale" posseduta da tali cyborg).
(2) il termine inglese indica le spine elettriche ed è usato sempre in riferimento ai cyborg.
traduzione e note da life-stream.
2.Blue Lagoon~shinkai~Testo Kanji砕け散るガラスは
命 弾ける音
それでもアナタにただ触れたくて
ガラス細工のように
壊れてゆく体(躯)なら
アナタのその手で粉々にして
涙流しながら
孤独を誘えば
巡る叫びに怯え
涙が溢れ出して
故に壊され果てて
揺れる想いよアナタに届け
腐食する躯(体)は
祈りの言葉を受け
深海の闇に攫われて
いつかはすべての者が
その運命(さだめ)を負うなら
今すぐ抱きしめて
この身が消えるまで
心をただ探して
羽根を求め鎖を散切った
差し伸べられた腕に
触れることも出来なくて
また生まれる変わるから
アナタは哀しそうに笑った
「どうか忘れないで・・・」
ガラス越しで叫んで
また生まれ変われれば
アナタにもう一度逢えるから
romajiKudakechiru garasu wa
Inochi hajikeru oto
Soredemo anata ni tada furetakute
Garasuzaiku no you ni
Kowarete yuku karada nara
Anata no sono te de konagona ni shite
Namida nagashi nagara
Kodoku wo izanaeba
Megurusakebi ni obie
Namida ga afuredashite
Yue ni kowasarehatete
Yureru omoi yo anata ni todoke
Fushokusuru karada wa
Inori no kotoba wo uke
Shinkai no yami ni sarawarete
Itsuka wa subete no mono ga
Sono sadame wo ounara
Ima sugu dakishimete
Kono mi ga kieru made
Kokoro wo tada sagashite
Hana wo motome kusari wo chikitta
Sashinoberareta ude ni
Fureru koto mo dekinakute
Mata umarekawaru kara
Anata wa kanashisou ni waratta
"Douka wasurenaide..."
Garasu goshi de sakende
Mata umarekawarereba
Anata ni mou ichido aeru kara
TraduzioneVetri infranti è il suono della vita che si frantuma
Anche così, voglio solo toccarti
Se il mio corpo si sta frantumando
come una cristalleria allora rompimi in pezzi con le tue mani
Mentre le lacrime cadono richiamate dalla solitudine
Terrorizato dalle urla che mi circondano le lacrime traboccano
Distruggimi allora e poni fine a questo
lascia che i miei pensieri vacillanti ti raggiungano
Questo corpo corroso riceve le tue parole di preghiera
ed è portato via dagli abissi oceanici
Se un giorno tutti devono dirigersi verso questo destino
stringimi proprio ora fino a che il mio corpo non scompaia
cercando semplicemente un cuore
desiderando delle ali, distruggo le catene
Non posso nemmeno toccare le mani che mi tendi
perchè rinascerò
tu sorridesti tristemente
"In qualche modo, ricordo"
gridi attraverso il vetro
perchè se rinascerò potrò vederti ancora una volta.
Traduzione da; ITLoveJP