GACKT ITALIA ~ The end of silence - FORUM ITALIANO - the first overseas G&LOVERS community, - GACKTITALIA.com

Singolo [No ni Saku Hana no you ni], Testi & Traduzioni

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 7/4/2013, 15:38

3

Group:
Grafici
Posts:
44,111
Location:
Giappone *-*

Status:
Hiding!


No ni Saku Hana no you ni

ROntlBU






1.No ni saku Hana no you ni
2. No ni Saku Hana no You ni (Minna no Uta)
3. No ni Saku Hana no You ni (Piano style)
4. No ni Saku Hana no You ni (Instrumental)
5.No ni Saku Hana no You ni (Piano solo)

Testo kanji

誰もいないグラウンドの名前刻んだ桜の下
いつか君ともう一度
ここに来ることを約束しよう
チャイムの響く校庭の
片隅に咲く花のように
優しく笑ってくれた君だけに伝えたい
ただ「ありがとう」と…
僕たちはいつの日にか
またこの場所で出逢うその日まで
野に咲いた花のように
決して負けずに強く咲きたい


通い慣れたこの道も
教室から見える景色も
「いつまでも忘れないよ…」
と涙浮かべた 君の笑顔も
いつも見慣れた夕暮れが桜並木を染めてゆく
僕たちはそれぞれの思い出を
胸に抱いて歩き始める
いつか見た夢の場所へたどり着くまで
あきらめないで
まだ名もない花だけれど
決して負けずに強く咲きたい

いつの日か歩いてきた道を
振り返る時が来るまで
野に咲いた花のように
決して負けずに強く咲きたい
僕たちはいつの日にか
またこの場所で出逢うその日まで
野に咲いた花のように
決して負けずに強く咲きたい
決して負けずに強く咲きたい
咲きたい…

Testo romaji

daremo inai guraundo no namae kizanda sakura no shita
itsuka kimi to mou ichido
koko ni kuru koto wo yakusoku shiyou
chaimu no hibiku koutei no
katasumi ni saku hana no you ni
yasashiku waratte kureta kimi dake ni tsutaetai
tada "arigatou" to...
bokutachi wa itsu no hi ni ka
mata kono basho de deau sono hi made
no ni saita hana no you ni
kesshite makezu ni tsuyoku sakitai

kayoi nareta kono michi mo
kyoushitsu kara mieru keshiki mo
"itsumademo wasurenai yo"
to namida ukabeta, kimi no egao mo
itsumo minareta yuugure ga sakura namiki wo somete yuku
bokutachi wa sorezore no omoide wo
mune ni daite aruki hajimeru
itsuka mita yume no basho e tadori tsuku made
akiramenaide
mada na mo nai hana dakeredo
kesshite makezu ni tsuyoku sakitai

itsu no hi ka aruite kita michi wo
furikaeru toki ga kuru made
no ni saita hana no you ni
kesshite makezu ni tsuyoku sakitai
bokutachi wa itsu no hi ni ka
mata kono basho de deau sono hi made
no ni saita hana no you ni
kesshite makezu ni tsuyoku sakitai
kesshite makezu ni tsuyoku sakitai
sakitai...

Traduzione

Nessuno ha scritto il proprio nome
sul suolo sotto l' albero di ciliegio.
Promettiamoci allora di tornare di nuovo qui un giorno e di farlo.
Come i fiori che sbocciano in un angolo del cortile della scuola
dove si possono sentire i rintocchi della campanella
Voglio dire a te, che gentilmente sorridevi per me, "Grazie".
Uno di questi giorni ci incontreremo
di nuovo qui, così fino ad allora...
Voglio che tu cresca forte e senza mai arrenderti,
come i fiori che sbocciano nel campo.
Sia la strada per la quale eravamo soliti discendere che il panorama che vedevamo dalla nostra aula
"Non li dimenticherò mai"
dicesti con il sorriso sulle labbra e le lacrime agli occhi.
Vedevamo sempre il sole che tramontava colorare filari di ciliegi in fiore
e mentre ci incammineremo verso il futuro
serberemo nei nostri cuori ognuno di questi ricordi.
Finchè non avrai realizzato i tuoi sogni non arrenderti.
Sei come i fiori a cui è già stato dato un nome
ma voglio che tu cresca forte e senza mai arrenderti, qualsiasi cosa accada.
Un giorno, fin quando arriverà il momento di ricordare la strada che abbiamo percorso
Voglio che fioriamo rigogliosi come i fiori che sbocciano nel campo
Uno di questi giorni ci incontreremo di nuovo qui, così fino ad allora...
Voglio che fioriamo rigogliosi come i fiori che sbocciano nel campo
Voglio che fioriamo rigogliosi
Voglio che fioriamo...




Traduzione da; ITLoveJP
 
Top
TerryTheDrummer
view post Posted on 7/4/2013, 15:45




Che significato meraviglioso :kawai:
 
Top
view post Posted on 7/4/2013, 16:11

3

Group:
Grafici
Posts:
44,111
Location:
Giappone *-*

Status:
Hiding!


CITAZIONE
Che significato meraviglioso :kawai:

:quoto: è stupenda! (Appena scritto la stessa cosa, nella traduzione del singolo "Returner") :asd:
Sono tutte canzoni stupende :kawai:
 
Top
Ginny-san >.<
view post Posted on 18/4/2013, 18:04




Che bella traduzione! Ha un significato così profondo e toccante!

Edited by Ginny-san >.< - 18/4/2013, 19:37
 
Top
view post Posted on 20/4/2013, 09:53

Photobucket

Group:
LOVERS
Posts:
10,275
Location:
kyoto *_*

Status:
Resting!


si è stupenda...soprattutto sapendo che l'ha scritta per l'occasione
 
.contacts.  Top
Ginny-san >.<
view post Posted on 20/4/2013, 13:43




Quale occasione?
 
Top
view post Posted on 20/4/2013, 14:15

3

Group:
Grafici
Posts:
44,111
Location:
Giappone *-*

Status:
Hiding!


Per la cerimonia di diploma in una scuola superiore (giapponese ovviamente^^ ) Almeno così avevo letto xD
 
Top
Ginny-san >.<
view post Posted on 20/4/2013, 17:31




:) beati quei ragazzi!!!!!
 
Top
7 replies since 7/4/2013, 15:38   81 views
  Share