GACKT ITALIA ~ The end of silence - FORUM ITALIANO - the first overseas G&LOVERS community, - GACKTITALIA.com

Album [Are you "Fried Chichenz"??], Testi & Traduzioni

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 1/7/2012, 17:15

3

Group:
Grafici
Posts:
44,111
Location:
Giappone *-*

Status:
Hiding!


Are You "Fried Chickenz"??


YnwFj



Cliccate per andare direttamente al testo con la traduzione:

1. Zan
2.Dybbuk
3.Nine Spiral
4.Speed Master
5.Lu:na
6.Kimi ga Matteiru Kara
7.Mind Forest
8.White Eyes
9.Justified
10.Jesus
11.Flower
12.Kagero
13.Uncontrol KyoukiRanbu edition
14.Justified (Live ver.)


1.Zan
Testo

yubisaki ni fureta nukumori mo
ima wa tada tsuioku ni kiete
nemurenai yoru wa otozure
ayamachi no yoake ni obieru

ima mo kimi dake ni wa
wakare no kotoba wa todoketaku wa nai
jigoku no hate ni
shini basho wo sagashite

kegareta yami wo koete kaze yo mae
chigireta hana wa akaku kuchihateru made

iki wa tae...
tada nakikuzureta
sono hitomi ga mirai wo egaita
fushoku shita tsubasa wo hirogete
hohoemu boku ga ita

kegareta yami ni takaku maiagare
chigireta tsubasa hiroge kuchihateru made

hito no chi wo ubahite sakeru nubatama no yoru ni kurenai no hana
ame furedo tsuki wa kakurezu yume ni zo mitsuru kimi ga sugata wo*

minamo ni kaeru tsuki no you ni
kitto anata ni aeru kara

kegareta yami wo koete kaze yo mae
chigireta hana wa akaku sakimidarete

miageta sora wa aoku, yasuraka de...
sayonara itoshii kimi yo
namida wa iranai



1.Zan
Traduzione

Anche il calore che ho toccato con le mie dita
ora scompare soltanto nel ricordo.
Notti insonni vengono a trovarmi
spaventato dall'alba che e' un errore.

Anche ora, tu sei l'unica
a cui non voglio lasciare parole di addio.
Ai confini dell'inferno
cerco un posto per morire.

Oh vento, danza attraverso l'oscurita' corrotta
I fiori strappati sono cremisi fino a che non marciscono.

Senza nemmeno respirare
scoppiando solamente in lacrime
questi occhi hanno dipinto il futuro

Spalancando le mie ali corrose
Io ero li', sorridendo.
Vola in alto nell'oscurita' corrotta
Spiega le tue ali strappate fino a che non marciscano.

I fiori cremisi fioriscono nel buio della notte, succhiando il sangue degli uomini
La pioggia potrebbe cadere ma la luna non puo' nascondere, lo vedo in sogno, la tua figura.

Perche' come la luna ritorna sulla superficie dell'acqua
ti rivedro' sicuramente di nuovo.

Oh vento, danza attraverso l'oscurita' corrotta
I fiori strappati sono cremisi, sbocciando selvaggiamente

Il cielo che guardavo era azzurro e sereno
Addio, mia amata
Non c'è bisogno di piangere

--------------------





2.Dybbuk
Testo

gin no yume, tsumugu ame no shirabe
kimi no ushiro ni tatsu no wa dare?
mou ichido, meguriau tame me wo tojita

yaketa ude wa kusari ni tsunagare
saketa kizu wa taiyou ni dakare
karada wo tsukisasu hikari to kage, mitsumete iru...

"mada, anata wa kawarenai kara... saa, me wo tojite"

kimi ga tadoritsukeru toki made matenai
yamenaide owari wo tsugeru ame
nakanaide egakidasareta negai ga kanau made

"mada, watashi wa hanarenai kara... saa, dakishimete"

"sono inori wa kanawanai kara... saa, te wo nobashite"

taiyou ni yakare kono mi wo kowashite
itami to wakare toki wo koroshite
taiyou ni kogare kono mi wo makasete
kodoku ni dakareta boku wo koroshite



2.demone

Traduzione

Un sogno argentato, la melodia di una pioggia che gira
Chi è quello che sta in piedi dietro di te?
Ancora una volta, ho chiuso gli occhi per incontrarti

Le braccia bruciate sono legate da catene
Le ferite aperte sono avvolte dal sole
Sto fissando l'ombra e la luce che pugnalano il mio corpo...

"Visto che non puoi ancora cambiare... su, chiudi gli occhi"

Non posso aspettare il momento in cui finalmente riuscirai ad arrivare
Non smettere, pioggia che imponi un termine
Non piangere, finché il desiderio appena delinato non diventi realtà

"Visto che non posso ancora lasciarti... su, abbracciami"

"visto che la tua preghiera non si avvererà... su, tendimi le mani"

Spezza questo corpo bruciato dal sole
Uccidi il tempo dividendoti dal dolore
Ti affido questo corpo scottato dal sole
Uccidi me che sono avvolto dalla tristezza
----------------------





3.Nine spiral


Testo
me no mae ni arawarete wa kie
boku no yume o kirikizamu koe
itsuwari darake no kono yo de
asobarete kowasarete

kimagure shoujo no moyougae
dakishimeaeba kono daichi de
ki ga tsukeba hito wa sarumane
ayatsurarete ikasarete

tooku de kikoeru ano koe
mousou darake no noa no fune
toosarete fusagarete
okasarete

mune o kirisaite
koe o ubawarete
me o fusagareta kimi

nikomarete oshimarete
asobarete kowasarete
taosarete fusagarete
okasarete korosarete

nanimokamo okizari ni shite
ima mo mada ano bashou de boku wa kimi dake o miteru

mune o kirisaite
koe o ubawarete
me o fusagareta kimi

yasashiku kirisaite
sotto sakishimete
tasukete ageru




3.Nine spiral


Traduzione

Lampeggia davanti ai miei occhi e svanisce
la voce che fa a pezzi i miei sogni
in questo mondo di bugie
tu giochi con me... mi uccidi

Il capriccio di una ragazza cambia
se possiamo unirci in un abbraccio su questa terra
se tu presti attenzione, le persone sono come pupazzi
Tu tiri le mie corde... tu mi fai vivere

Quella voce che si può sentire in lontananza
L' arca di Noè, piena di delusioni
mi spingi in basso, mi opprimi , mi violi.

Menti... tu che mi hai strappato il cuore
hai rubato la mia voce, fermato i miei occhi

Odiami, compatiscimi
stuzzicami, distruggimi
colpiscimi, fermami
violami

Abbandonando tutti e tutto
anche adesso sto solo guardando te in questo luogo

Menti... tu che mi hai strappato il cuore
hai rubato la mia voce, fermato i miei occhi

Menti... dilaniami dolcemente
abbracciami dolcemente
Per favore, salvami.
-------------------





Speed Master
Testo

kimi no koto wo aishite iru yo
kimi wa subete wo kureru kara
boku wo kowashite shimau subete

kimi no koto wo aishite iru yo
nureta karada wo karamasete
boku wo mata kuruwaseru hodo subete

nido to erarenai
kairaku wo kimi ni
kimi no koto wo aishite iru yo
kurutta atama mo utsukushii
boku wa ishiki wo nakusu hodo subete

nido to modoranai
itami sae kimi ni

dakedo kimi wa koko ni inai
dakedo kimi wa koko ni inai
dakedo kimi wa koko ni inai
hitori kiri wa taerarenai
dakedo kimi wa koko ni inai
dakedo kimi wa koko ni inai
dakedo kimi wa koko ni inai
mou ichido dake dakishimete yo

nido to hanasanai
kuchita karada sae mo

dakedo kimi wa koko ni inai
dakedo kimi wa koko ni inai
dakedo kimi wa koko ni inai
hitori kiri wa taerarenai
dakedo kimi wa koko ni inai
dakedo kimi wa koko ni inai
dakedo kimi wa koko ni inai
mou ichido dake dakishimete yo

dakedo kimi wa dakedo kimi wa
dakedo kimi wa nido to naosenai



4.Maestro della velocità
Traduzione

Ti amo
perché mi dai tutto
tutto ciò che ho finito per distruggere

Ti amo
uniamo i nostri corpi bagnati
Tutto al punto di farmi impazzire di nuovo

Do a te un piacere
che non potrai più ottenere

Ti amo
anche la tua follia è bellissima
Tutto al punto di farmi perdere i sensi

Do a te persino un dolore
che non potrà più tornare

Ma tu non sei qui
Ma tu non sei qui
Ma tu non sei qui
Non riesco a sopportare di essere tutto solo
Ma tu non sei qui
Ma tu non sei qui
Ma tu non sei qui
Abbracciami solo un'altra volta

Non lascerò più
nemmeno il tuo corpo decomposto

Ma tu non sei qui
Ma tu non sei qui
Ma tu non sei qui
Non riesco a sopportare di essere tutto solo
Ma tu non sei qui
Ma tu non sei qui
Ma tu non sei qui
Abbracciami solo un'altra volta

Ma tu, ma tu
Ma tu non potrai più guarire
-------------------





5.Lu:na

Testo

dare ga fusagareta kono hitomi no oku ni fureru no darou
yureru kagerou no naka de mitsumete ita tsuki ga warau

mimimoto de sasayaki hajimeru rekuiemu no yuuwaku wo
kizu tsukeru koto de shika osarenai mama de

itami wo yami ni sarawareta boku wa
kaeru koto nado deki wa shinai kara...

chigireta bara wo mune ni daite
shinku no umi ni ochite yuku
kasanariau karada no ue de
shinu made odori tsuzukeru

itami wo yami ni sarawareta boku wa
kaeru koto nado deki wa shinai kara...

mogaki kurushimu kakubutsu no you ni
ishiki wa ubawareru mama ni
kairaku ni oborete kiete yuku
tsumetai kono ude no naka de

chigireta bara wo mune ni daite
shinku no umi ni ochite yuku
kasanariau karada no ue de
shinu made odori tsuzukeru


5.Lu:na
Traduzione

Chi sta toccando l'interno di questi occhi intrappolati?
La luna, che guardo da dentro un flusso di calore tremolante, ride

Smettendo soltanto di ferire
l'invito del requiem che iniziano a sussurrarmi all'orecchio

Le tenebre hanno rapito il mio dolore
Non riuscirò a tornare...

Stringendo al petto le rose sfiorite
sto affondando nel mare scarlatto
Continuerò a ballare fino alla morte
sopra i corpi che giacciono l'uno sull'altro

Le tenebre hanno rapito il mio dolore
Non riuscirò a tornare

Come una messe che combatte e soffre
la coscienza mi è stata rapita
Indulgendo nel piacere vado scomparendo
tra queste braccia fredde

Stringendo al petto le rose sfiorite
sto affondando nel mare scarlatto
Continuerò a ballare fino alla morte
sopra i corpi che giacciono l'uno sull'altro
-------------------




6Kimi ga matte iru kara
Testo

toiki majiri no kaze no naka, boku ni miseta
kimi no namida no riyuu wa wakaranai
ima mo fusagare tsuzukeru kokoro no itami wo
dare ga kowaseru no darou

iki wo koroshita mama utsumuite nakanaide
itsudatte...
sou sa deaeru kara

sekaijuu no dare mo ga wakaranakute mo ii sa...
kimi ga matte iru nara
ima mo kawaranai kimi wo miteru
kono mama...

sashidashita ude ni nokoru kako no kizuato wa
yurusareta kimi ga seotta tsumi no akashi
kasuka ni hohoemu kuchimoto ga itoshiku hakanakute
dare ni mo kimi wo watasanai

itsuka kimi ga umarekawareta to shita naraba
ano hi no you ni...
kitto deaeru kara

hitori kiri de furueru yoru ni natte mo ii sa...
boku ga matte iru kara
ima wa ano hi no kimi no sugata ga mienai

me wo tojite sono hohoemi ni fureta

tatoe futari ga donna ni tooku natte mo ii sa...
boku wa matte iru kara
itsumo soba ni iru to shinjite iru
kimi dake wo...

sekaijuu no dare mo ga wakaranakute mo ii sa...
kimi ga matte iru nara
ima mo kawaranai kimi wo miteru
kono mama...



6.Perché tu mi aspetti

Traduzione

In un vento mescolato a sospiri, non capisco
il motivo delle lacrime che mi hai mostrato
Mi chiedo chi spezzerà
il dolore del mio cuore che tuttora continua a restar chiuso

Non piangere e non abbassare la testa col respiro mozzato
perché sempre...
sì, ci incontreremo

Non importa se nessuno al mondo capisce...
se tu mi aspetti
Sto ancora guardando te che non cambierai mai
così come sei...

Le antiche cicatrici che restano sulle braccia tese
sono la prova del delitto che tu, seppur assolta, ti porti addosso
La tua bocca che sorride leggermente è dolcemente fugace
Non potrei cederti a nessuno

perché se anche tu dovessi mai rinascere
come quel giorno...
ci incontreremmo di certo

Non importa se sopraggiunge la notte in cui tremo da solo...
perché io ti aspetto
ma ora non riesco a vedere la te di quel giorno...

Chiudo gli occhi e quel sorriso mi commuove...

Non importa anche se noi due siamo lontani...
perché io ti aspetto
Confido che tu sarai sempre vicino a me
solo tu..

Non importa se nessuno al mondo capisce...
se tu mi aspetti
Sto ancora guardando te che non cambierai mai
così come sei...
-------------------




7.Mind forest

Testo

koboreru hikari no naka, tawamureru kimi wo mita
yureru kigi no koe kara hohoemi ga ukabu
kowarete kieta yume wo itsu made mo oikaketa
shinayaka na yubisaki wa setsunasa wo hakobu

kaeranu toki no towa no hakanasa ni
te no todokanai basho ni tsuresarete iku
azayaka ni saita donna hana yori mo
kimi to no omoide ga utsukushikute

dokoka de hibiku kane no nanigenai merodii ga
boku no kokoro no naka ni sotto yobikakeru

tsubasa wo hiroge sora e maiagaru
ikutsumo no hikari ni michibikare nagara
tooku de kagayaku donna hoshi yori mo
kimi to no omoide ga utsukushikute

kakae kirenai hodo no hanataba to
nido to fureru koto no nai kuchibiru ni...

tsubasa wo hiroge sora e maiagaru
ikutsumo no hikari ni michibikare nagara
tooku de kagayaku donna hoshi yori mo
kimi to no omoide ga itoshi sugite



7.Foresta della mente
Traduzione

Nella luce che fluisce, ti ho vista giocare
la voce degli alberi che si scuotono mi fa sorridere
Inseguivo un sogno spezzato e svanito
Le dita leggere portavano con loro il dolore

Accorgendomi dell'eterna transitorietà di un tempo che non tornerà,
ti sto portando via verso un luogo che le mani non raggiungono
I miei ricordi con te sono meravigliosi
più di qualunque fiore splendidamente in boccio

La noncurante melodia delle campane che risuonano da qualche parte
chiama pian piano nel mio cuore

Spiego le ali e volo verso il cielo
mentre molte luci mi mostrano la via
I miei ricordi con te sono meravigliosi
più di qualunque stella che splende lontana

Un mazzo di fiori tanto grande da non riuscire a tenerlo tra le braccia
e le labbra che non potrò più toccare...

Spiego le ali e volo verso il cielo
mentre molte luci mi mostrano la via
I miei ricordi con te mi sono troppo cari
più di qualunque stella che splende lontana
---------------------------------





8.White Eyes
Testo

kurutta tsuki wo uketome ryoute wo kakae obiete iru sora
kono koe ga todoku made, yoake no otozure mo yurusenai mama

subete no kimi no kotoba ga...
subete no kimi no shigusa ga...
kimi ni wa mada, hakana sugite

sashidashita boku no te ni fureru koto wa naku
tsumetai kimi ni kuchizuke wo kawashita
nando mo kimi no na wo sakebi tsuzukete mo
furitsumoru kanashimi wa dare ni mo kesenai

kono deai sae ayamachi to kizamare tsuzuku tsumi no naka de furueta

subete no boku no omoi wa...
subete no boku no kokoro wa...
ima mo kimi wo wasurerarezu ni ita

yoake no sora ga suki na kimi ga
saigo ni miseta ano namida wo
hikari ni kazashite boku ni miseta
ano sugata no mama

dare ni tomerarenai tsunoru kanashimi yo
doko made mo ochite yuke, motto fukaku
dore dake kurushikute mo bokura wo hanasenai
kono karada ga kuchiru made dare ni mo kesenai

boku dake no kimi yo, sora takaku maiagare
gin'iro ni somari yuku daichi ni dakarete
itsudatte miagereba kimi ga waratteru
itsu no hi ni ka, kono sora de bokura wa mata deaeru




8.Occhi bianchi
Traduzione
Fermando la luna impazzita, stringendo entrambe le braccia, finché la mia voce
non raggiunga il cielo che teme, non potrò perdonare nemmeno l'arrivo dell'alba

Tutte le tue parole...
Tutti i tuoi gesti...
sono stati ancora troppo fugaci

La mano che ti tendevo non ti ha toccata
eri fredda e ti ho baciata
Anche se continuo a gridare molte volte il tuo nome
nessuno cancella questa tristezza accumulata

Persino il nostro incontro vacilla in un crimine costellato di errori

Tutti i miei sentimenti...
Tutto il mio cuore...
Tuttora non riesco a dimenticarti

Tu, a cui piaceva il cielo dell'alba,
portavi in alto verso la luce le lacrime
che mi mostrasti per l'ultima volta, come quella figura
che hai mostrato a me

Tristezza che nessuno può fermare
cadi ovunque, più profondamente
Per quanto sia penosa, non ci lascerà
Nessuno la cancellerà finché il mio corpo non si decomporrà

Tu che sei solo mia, alzati in volo verso il cielo
Avvolto dalla terra tinta d'argento,
ogni volta che alzo gli occhi ci sei tu che ridi
Un giorno, ci incontreremo di nuovo in quel cielo
---------------------



9.Justified
Testo

kurui hajimeta jidai ni tada
hitotsu dake no shinjitsu to
mawari tsudukeru jikan sae mo
kono te ni tsukameru to shinjite
itami mo nai sekai no naka de
aru ga mama no kairaku dake wo
motometsuduke

oroka na toki wo sugosu dake no
tsumi wo kasaneta tabibito wa
kyoufu ni obie hitomi wo tojite
yami wo samayoui tsudukeru
umarete kita sono imi sae mo
wakaranakute ayamachi dake wo
kimi wa kurikaesu

kokoro made nakushita nara
subete owaraseyou
kono karada ga kowareru made
kono sora ni sakebitsuduketa

kimi wo tsukisashite
shizuka ni hohoenda
namida nagashitemo
modoranai kara

afuredashita kanashimi ni tada
kimi wo mitsumeteita
itsu no hi ga mata deaeta toki wa
hohoemi wo kawasou

kokoro made nakushita nara
subete owaraseyou
kono karada ga kowareru made
kono sora ni sakebitsuduketa



9.Justified
Traduzione

In quest' era che è incominciata ad impazzire
credo di poter afferrare l' unica verità e l' eterno scorrere del tempo con le mie mani.

In questo mondo senza dolore, continuo a cercare
la vera forma del piacere
Il viaggiatore che ha accumulato sciocchi peccati
solo per passare il tempo
chiude i suoi occhi nel terrore e continua a vagare nell' oscurità.
Senza capire la ragione per cui sei nato su questa terra
continuerai soltanto a ripetere gli stessi errori

"Se ho perso tutto compreso il mio cuore, facciamola finita"
Fino a quando il mio corpo non è stato distrutto
ho continuato a urlare verso il cielo.

Ti ho pugnalato e ho sorriso quietamente
perchè neppure le lacrime ci porteranno indietro
Nei dolori straripanti, ho solo guardato te

Quando un giorno ci incontreremo di nuovo
potremo sorriderci a vicenda.

"Se ho perso tutto compreso il mio cuore, facciamola finita"
Fino a quando il mio corpo non è stato distrutto
ho continuato a urlare verso il cielo.

---------------------




10.Jesus
Testo

kizutsuita nukegara wo tada dakishimeteita
furisosogu ame wa shizuka na kimi no namida
Wake me up
Wake me up
Wake me up
kono yume kara
Real or dream?
Real or dream?
Real or dream?
Oshietekure Maria!!!!

koroshite...? to hohoemi nagara hoho ni fureta
mienai me ni namida wo tamete kieteyuku
Take me Out
Take me Out
Take me Out
kono yume kara
Real or dream?
Real or dream?
Real or dream?
Kotaetekure JESUS!!!

God said when you die,
Your life will pass before your own eyes.
If you want to feel it right now,
Just do it, do it, do it!

Wake me up
Wake me up
Wake me up
kono yume kara
Real or dream?
Real or dream?
Real or dream?
Oshietekure

Take me Out
Take me Out
Take me Out
kono yume kara
Real or dream?
Real or dream?
Real or dream?
Kotaetekure JESUS!!!


10.Gesu

Traduzione

Abbracciavo con forza solamente un guscio ferito
La pioggia incessante è come le tue lacrime silenziose
Svegliami
Svegliami
Svegliami
da questo sogno
E' reale o sogno?
E' reale o sogno?
E' reale o sogno?
per favore dimmelo, Maria!!!!

Sorridendo, ho accarezzato le tue guance e ho detto "uccidimi..."
Le lacrime si sono raccolte nei miei occhi, poi sono svanite
Portami fuori
Portami fuori
Portami fuori
da questo sogno
E' reale o sogno?
E' reale o sogno?
E' reale o sogno?
Rispondimi, GESU'!!!

Dio ha detto che quando muori,
La tua vità ti passerà davanti agli occhi.
Se vuoi sentire com'è adesso,
Dai fallo, fallo, fallo

Svegliami
Svegliami
Svegliami
da questo sogno
E' reale o sogno?
E' reale o sogno?
E' reale o sogno?
per favore dimmelo

Portami fuori
Portami fuori
Portami fuori
da questo sogno
E' reale o sogno?
E' reale o sogno?
E' reale o sogno?
Rispondimi, GESU'!!!
------------




11.Flower
Testo

Mou modorenakute torimodosenakute
Ushinatta mono ga amari ni mo oosugite
Kisetsu hazure no yuki wo tsukande sorani baramaita

Omae no koboshita namida ga konayuki ni kawatteyuku
Kimagurena sono hohoemi ni tada furetakute

Yurusare wa shinai tsumi wo kurikaeshite
Tatoe jigoku ni ochi kono mi wo yakaretemo
Hohoemi wo kureru omae ga ireba ii

Umarekawaru nara yorisou hana ni

Tada ubaiatteta nikushimiatteta
Ano jidai no katasumi de naiteta
Na mo nai ore ni wa tada mabushisugiru hana deshita

Omae no nokoshita kotoba ga ima mo mune ni tsunoru
"Asa no nai sekai nado nai..." to
hohoende

Hitori de nemurenai yoru wa mata otozure
Tatoe tada munashii owari ga mattetemo
Omae ga ireba ii tada sore dake de ii

Umarekawaru nara yorisou hana ni

Hirori nokosare namida wa kareate
Mujyouni kisetsu wa kawaritsuzukeru

Omoide ni shigamitsuitemo
Ano koro ni wa modorenakute
Owari naki kanashimi kasanete

Daichi wa ate shinaku subete wa utsukushiku
Omae ga me wo tojita kisetsu wa sugiteyuku
Kanashimi wa ima mo kie wa shinai keredo
Omoiakogarete ita sekai ga hajimaru

Kanashimi no ate ni yatto mitsuketa
Omae to iu na no hana wo dakishimeta
Yarusenai hodo ni ai ga koboreteyuku

Umarekawaru nara omae no soba ni
You are the irreplaceable flower
You are the irreplaceable flower
You are the irreplaceable flower


11.Fiore
Traduzione

Le cose che ho perso sono fin troppe
ho afferrato la neve fuori stagione e l' ho sparpagliata in cielo

Le lacrime che hai versato, stanno diventando neve finissima
Vorrei solo poter essere sfiorato da quel tuo sorriso sfuggente...

Non posso perdonarmelo
continuo a ripercorrere le mie colpe

Anche se dovessi finire all' inferno e il mio cuore bruciasse
se tu fossi lì a sorridermi potrei sopportare tutto.

Se mai rinascerò vorrei essere quel fiore accanto a te
Abbiamo solo litigato
ci siamo odiati
Ho pianto in un angolo di quei ricordi

Per me, che non avevo neppure un nome
eri un fiore troppo splendente

Le parole che mi hai lasciato ancora adesso rieccheggiano nel mio cuore. "Non esiste un mondo che non abbia un futuro..." dicono sorridendo.

Da solo non riesco a dormire
la notte scende ancora una volta anche se stessi aspettando una fine vuota mi basterebbe che tu fossi qui, soltanto questo

Se mai rinascerò vorrei essere quel fiore accanto a te.
Rimasto solo, le lacrime si sono prosciugate...

Le stagioni continuano a cambiare crudelmente
anche se mi aggrappo ai ricordi
non posso tornare indietro a quel tempo e questo dolore interminabile cresce sempre di più.

Questa terra non ha fine ed è tutta meravigliosa
la stagione in cui hai chiuso gli occhi passerà

anche adesso il dolore non si placa
ma il mondo che ho tanto desiderato sta per iniziare.

Al capolinea di questo dolore alla fine ho trovato
un fiore che portava il tuo nome e l' ho stretto a me.

Anche a costo di questa tristezza continuerò ad amarti
se mai rinascerò vorrei che fosse lì accanto a te.
You are the irreplaceable flower
You are the irreplaceable flower
You are the irreplaceable flower
--------------------




12.Kagero
Testo

koboreru toiki no sukima kara
chirabaru himei wo atsume,
yaketsuku kono sora ni wa mada musuu no
kanashimi ga afureteru

anata no kata ni ima,
ochita namida no kazu dake samayou
nan no tsumi mo nai hito ga
keshi, kesarete yuku

"utsukushii hohoemi ga kienai you ni
anata dake wa wasurezu ni
ite hoshii tada, ..."

kuzureta biru sae azawarau
yureru kagerou ga ukabu
ima wa mita koto mo nai keshiki dake
doko made mo hirogari tsuzukeru

anata no karada wa mada,
ima mo furue tsuzukete imasu ka?
sotto dakishimete wa
negai wo sasagete iku

"atarashii jidai nara
kesanai you ni
anata to ita omoide wa
kesase wa shinai mada, ..."

~kibou wo nakushita toki ni,
kono daichi wo mo urami hajimeta

ima wa itsu ka modotte
kuru hikari wo shinjite iru~

ai suru koto sae
wasureteta toki no naka de
hibi wareta daichi ni
todoita anata no namida ga

ano hi no yume wo
mou ichido omoi ukabete
anata no sono egao ga kienai you ni
kienai you ni...



12.Kagero
Traduzione

Raccogliendo le urla disperse dal varco nei sorrisi traboccanti
innumerevoli dolori straripano in questo cielo in fiamme.
Come il numero delle lacrime che sono cadute sulle tue spalle
le persone erranti che non hanno commesso nessun crimine
uccidono e vengono uccise.
"Affinchè il tuo bellissimo sorriso non scompaia... Voglio soltanto che tu sola rimanga e ricorda"

Sogghignando anche agli edifici sbriciolati,
un' aura di calore tremolante galleggia.
Ora un paesaggio come non ne avevo mai visti prima si estende senza fine
è il tuo corpo che trema ancora ora?

Ti abbraccerò dolcemente ancora e ancora ed esaudirò un desiderio
"Se questa è una nuova era, affinchè non li cancelli continuerò ancora a conservare i miei ricordi con te"

In un' epoca in cui si è dimenticato anche come amare
le tue lacrime hanno raggiunto la terra screpolata

Ancora una volta il sogno di quel giorno ritornerà da te
cosicchè il tuo sorriso non scompaia

------------------------




13.Uncontrol
Testo

araware... furue
odori kurueba ii

osanai amairo no yume
yorisou koto naru tsuioku
yurarete kieru ariesu
ano hi ni utsutta boku ga warau

anata wa utsumuite itoshii me wo tojite
sukoshi mo katarazu ni...tsumetai mama de
mou nido to modorenai yasuragi ni tsutsumarete
kono mama kuchihatete mo hanasanai

kono yo no owari ni kirameku
kurui yure kare no oshie no mama ni

anata wa dare yori mo kore hodo hakanakute
boku dake okizari ni doko e yuku no?
hakanai yume de ii...koe dake wa kikasete
kono mama kieru no wa yurusanai

dore dake sakende mo...dore dake motomete mo...dore dake kawashite mo...
dore dake dakishimete mo...dore dake nozonde mo...dore dake kizutsukete mo...

anata wa sora wo miageta mama

shizuka na yume dake wo...
yasashii yume dake wo...



13.senza controllo
Traduzione

Apparizione... tremito
ballo in estasi

Un biondo sogno dell'infanzia
Una reminescenza che diventa un riavvicinamento
Un ariete che trema e scompare
Il me che si rifletteva in quel tempo ride

Guardando in basso hai chiuso i tuoi cari occhi
senza parlare nemmeno un po'... fredda com'eri
Avvolti da una calma che non tornerà più
anche se decade così, non riesco a lasciarlo andare

Splende nella fine di questa notte
Tremo follemente come mi ha detto lui
Tu sei fuggevole fino a questo punto, più di chiunque altro
Dove sei andata abbandonando soltanto me?
Anche un sogno inconsistente va bene... me lo dice solo una voce
Non ti perdono di essere svanita così

Per quanto gridi... per quanto desideri... per quanto scambi...
per quanto abbracci... per quanto aneli... per quanto faccia del male...

Tu hai alzato gli occhi al cielo

Solo un sogno tranquillo...
Solo un sogno dolce...
-------------------

Per le traduzioni grazie a Anya_the rocker, Jessika Camui, Yuna87, aichi-chan, Life-stream e ITLoveJP.
 
Top
0 replies since 1/7/2012, 17:15   74 views
  Share