Crescent
Clicca sui titoli per andare direttamente al testo con la traduzione.
1.Dybukk2.Mind Forest3.Tsuki no Uta4.Kimi ga Matteiru Kara5.Solitary6.Hoshi no Suna7.Lust for Blood8.White Eyes9.Kimi ga Oikaketa Yume10.Last Song11.Birdcage12.Oranji no Taiyou1. DybbukTesto
gin no yume, tsumugu ame no shirabe
kimi no ushiro ni tatsu no wa dare?
mou ichido, meguriau tame me wo tojita
yaketa ude wa kusari ni tsunagare
saketa kizu wa taiyou ni dakare
karada wo tsukisasu hikari to kage, mitsumete iru...
"mada, anata wa kawarenai kara... saa, me wo tojite"
kimi ga tadoritsukeru toki made matenai
yamenaide owari wo tsugeru ame
nakanaide egakidasareta negai ga kanau made
"mada, watashi wa hanarenai kara... saa, dakishimete"
"sono inori wa kanawanai kara... saa, te wo nobashite"
taiyou ni yakare kono mi wo kowashite
itami to wakare toki wo koroshite
taiyou ni kogare kono mi wo makasete
kodoku ni dakareta boku wo koroshite
1.DemoneTraduzione
Un sogno argentato, la melodia di una pioggia che gira
Chi è quello che sta in piedi dietro di te?
Ancora una volta, ho chiuso gli occhi per incontrarti
Le braccia bruciate sono legate da catene
Le ferite aperte sono avvolte dal sole
Sto fissando l'ombra e la luce che pugnalano il mio corpo...
"Visto che non puoi ancora cambiare... su, chiudi gli occhi"
Non posso aspettare il momento in cui finalmente riuscirai ad arrivare
Non smettere, pioggia che imponi un termine
Non piangere, finché il desiderio appena delinato non diventi realtà
"Visto che non posso ancora lasciarti... su, abbracciami"
"visto che la tua preghiera non si avvererà... su, tendimi le mani"
Spezza questo corpo bruciato dal sole
Uccidi il tempo dividendoti dal dolore
Ti affido questo corpo scottato dal sole
Uccidi me che sono avvolto dalla tristezza
-----------
2. Mind ForestTesto
koboreru hikari no naka, tawamureru kimi wo mita
yureru kigi no koe kara hohoemi ga ukabu
kowarete kieta yume wo itsu made mo oikaketa
shinayaka na yubisaki wa setsunasa wo hakobu
kaeranu toki no towa no hakanasa ni
te no todokanai basho ni tsuresarete iku
azayaka ni saita donna hana yori mo
kimi to no omoide ga utsukushikute
dokoka de hibiku kane no nanigenai merodii ga
boku no kokoro no naka ni sotto yobikakeru
tsubasa wo hiroge sora e maiagaru
ikutsumo no hikari ni michibikare nagara
tooku de kagayaku donna hoshi yori mo
kimi to no omoide ga utsukushikute
kakae kirenai hodo no hanataba to
nido to fureru koto no nai kuchibiru ni...
tsubasa wo hiroge sora e maiagaru
ikutsumo no hikari ni michibikare nagara
tooku de kagayaku donna hoshi yori mo
kimi to no omoide ga itoshi sugite
2.Foresta della menteTraduzione
Nella luce che fluisce, ti ho vista giocare
la voce degli alberi che si scuotono mi fa sorridere
Inseguivo un sogno spezzato e svanito
Le dita leggere portavano con loro il dolore
Accorgendomi dell'eterna transitorietà di un tempo che non tornerà,
ti sto portando via verso un luogo che le mani non raggiungono
I miei ricordi con te sono meravigliosi
più di qualunque fiore splendidamente in boccio
La noncurante melodia delle campane che risuonano da qualche parte
chiama pian piano nel mio cuore
Spiego le ali e volo verso il cielo
mentre molte luci mi mostrano la via
I miei ricordi con te sono meravigliosi
più di qualunque stella che splende lontana
Un mazzo di fiori tanto grande da non riuscire a tenerlo tra le braccia
e le labbra che non potrò più toccare...
Spiego le ali e volo verso il cielo
mentre molte luci mi mostrano la via
I miei ricordi con te mi sono troppo cari
più di qualunque stella che splende lontana
-------------
3. Tsuki no UtaTesto
kagayaita masshiro na t-shatsu
mizu shibuki ni ukabu niji
bon'yari to mitsumeteru sora wo
ikutsumo no kaze ga asobu
nani mo nai koto ga futari dake no shiawase datta
dare yori mo fukaku kokoro made oborete
ima mo kono basho de kimi dake wo mitsumete
nido to modoranai yume naraba kowashite
wasurerarenakute mou ichido aitai
shinkirou wo kasanete
kimi no kage, hiroiatsume
tokei no hari wo tometa mama de machi tsuzukeru
nemurenai yoru mo, tameiki no asa mo
kimi no daisuki na tsuki no uta wo...
itsu kara ka tooku, karada made hanarete
ima mo kono basho ni boku dake wo nokoshite
zutto kawaranai futari da to shinjite
ano koro no you ni mou ichido, aishita
3.La poesia della lunaTraduzione
Una maglietta bianca splendente
Un arcobaleno che affiora tra gli spruzzi dell'acqua
I venti stanno giocando numerosi
con il cielo che fisso distrattamente
Non aver niente era la felicità solo nostra
Voglio annegare nel cuore più profondamente di chiunque altro
Anche ora in questo luogo guardo solo te
Se il sogno non tornasse più, distruggilo
Non ti dimenticherò, voglio incontrarti di nuovo
Il miraggio si ripete
Raccolgo la tua ombra
Continuerò ad aspettare con le lancette dell'orologio ferme
Nella notte insonne e nel mattino che mi fa sospirare
canterò la poesia della luna che ti piace tanto...
Da un tempo lontano, mi hai lasciato anche fisicamente
Ora sono rimasto solo io in questo posto
Credo che noi due non cambieremo mai
Ti ho amato ancora una volta come allora
-------------------
4.Kimi Ga Matteiru KaraTesto
toiki majiri no kaze no naka, boku ni miseta
kimi no namida no riyuu wa wakaranai
ima mo fusagare tsuzukeru kokoro no itami wo
dare ga kowaseru no darou
iki wo koroshita mama utsumuite nakanaide
itsudatte...
sou sa deaeru kara
sekaijuu no dare mo ga wakaranakute mo ii sa...
kimi ga matte iru nara
ima mo kawaranai kimi wo miteru
kono mama...
sashidashita ude ni nokoru kako no kizuato wa
yurusareta kimi ga seotta tsumi no akashi
kasuka ni hohoemu kuchimoto ga itoshiku hakanakute
dare ni mo kimi wo watasanai
itsuka kimi ga umarekawareta to shita naraba
ano hi no you ni...
kitto deaeru kara
hitori kiri de furueru yoru ni natte mo ii sa...
boku ga matte iru kara
ima wa ano hi no kimi no sugata ga mienai
me wo tojite sono hohoemi ni fureta
tatoe futari ga donna ni tooku natte mo ii sa...
boku wa matte iru kara
itsumo soba ni iru to shinjite iru
kimi dake wo...
sekaijuu no dare mo ga wakaranakute mo ii sa...
kimi ga matte iru nara
ima mo kawaranai kimi wo miteru
kono mama...
4.Perché tu mi aspettiTraduzione
In un vento mescolato a sospiri, non capisco
il motivo delle lacrime che mi hai mostrato
Mi chiedo chi spezzerà
il dolore del mio cuore che tuttora continua a restar chiuso
Non piangere e non abbassare la testa col respiro mozzato
perché sempre...
sì, ci incontreremo
Non importa se nessuno al mondo capisce...
se tu mi aspetti
Sto ancora guardando te che non cambierai mai
così come sei...
Le antiche cicatrici che restano sulle braccia tese
sono la prova del delitto che tu, seppur assolta, ti porti addosso
La tua bocca che sorride leggermente è dolcemente fugace
Non potrei cederti a nessuno
perché se anche tu dovessi mai rinascere
come quel giorno...
ci incontreremmo di certo
Non importa se sopraggiunge la notte in cui tremo da solo...
perché io ti aspetto
ma ora non riesco a vedere la te di quel giorno...
Chiudo gli occhi e quel sorriso mi commuove...
Non importa anche se noi due siamo lontani...
perché io ti aspetto
Confido che tu sarai sempre vicino a me
solo tu..
Non importa se nessuno al mondo capisce...
se tu mi aspetti
Sto ancora guardando te che non cambierai mai
così come sei...
--------------
5. SolitaryTesto
kimi to hanarete omou koto ga aru
issho ni iru toki wa kizukanakatta koto
waraiaeta ano koro wa
minna onaji you ni naite ita ne
yorokobi mo kono kanashimi mo wakeatte ita yo ne
dore dake aishite mo
mou nido to kimi wo dakenakute
futari no taisetsu na omoi wa tooku de yureteru
kimi to hanarete omou koto ga aru
issho ni iru toki wa kizukanakatta koto...
5.SolitarioTraduzione
Ora che siamo separati, sto pensando ad alcune cose
di cui non mi ero accorto quando eravamo insieme
Al tempo in cui ridevamo insieme
piangevamo anche, come tutti gli altri
e dividevamo insieme la felicità e questa tristezza
Per quanto ti ami
non potrò mai più stringerti
Il nostro prezioso sentimento tremola da lontano
Ora che siamo separati, sto pensando ad alcune cose
di cui non mi ero accorto quando eravamo insieme...
---------------
6. Hoshi no SunaTesto
fukaku shizumarikaeru... tsutsumikomareta sora to karada wo kogasu taiyou, anata ga kiete iku
nani wo motome samayou no? hitori kiri no boku wa...
sameta hitomi no oku de nikushimi wo dakishime nagara
jibun wo urande mo itami wa kie wa shinai
eien ni ikiru kanashimi wo dakishimete
kieta kimi wo omoi tsuzukeru koto shika dekinakute
boku no kawaru koto no nai kimi e no omoi wa
fukaku fukaku ima mo
sou... aishite iru
tsuki akari ni terasarete kuchizusanda kimi no na mo kaze ni sarawarete kieta
yoake ni hohoemu kimi ga oshiete kureta ano uta wo utai tsuzuke
hoshizora ni kaeru namida wo kazoete mo
nando mo nando mo tada kurikaeshite ita yoru
aa, fukaku fukaku ima mo
sou... aishite iru
6.Polvere di stelleTraduzione
Tutto cade in un profondo silenzio... il sole che brucia il cielo che mi avvolge e i corpi, e tu che svanisci
Alla ricerca di cosa sto vagando? tutto solo...
Abbracciando l'odio nei miei occhi freddi
anche se mi maledico, il mio dolore non se ne va
Abbraccio la tristezza con cui vivo eternamente
I miei immutabili sentimenti per te
profondamente profondamente tuttora
è così... ti amo
Ti ho baciato illuminata dalla luce della luna, ma anche il tuo nome è rapito dal vento e svanisce
Continuo a cantare la canzone che mi hai insegnato mentre sorridevi nell'alba
Anche se conto le lacrime che ritornano nel cielo stellato
molte volte molte volte la notte le fa ripetere
Ah, profondamente profondamente tuttora
è così... ti amo
------------------
7. Lust for BloodTesto
aimai na tamashii wa subete wo wasuretokete yuku
miserareta kizuato ni tomadoi nagara te wo sashidasu
masshiro na manazashi wa saigo no toki wo moteamashite iru
nagareochiru sono namida wa modoranai ano hi no yakusoku
dare ni mo tomeru koto wa dekinai futari dake ni yurusareta wakare no namida wa
kurikaesu ayamachi wo koko de owarasu tame no kako no yakusoku
taemanaku afuredasu yokubou wa mitasarenai
honno sukoshi no aida de mo ii..., hito no sugata ni modorenai
kokoro no itami wo keshite kureru no nara mayowazu koroshite okure yo
samishii kao wa shinaide, saigo gurai wa waratte hoshii
omae dake ni wa
kokyuu wo kurikaesu
hitsuyou na mono wa mitsukarazu
subete no yasuragi wo kowasu
onaji ayamachi wo kurikaesu
dare ni mo tomeru koto wa dekinai futari dake ni yurusareta wakare no namida wa
kurikaesu ayamachi wo koko de owarasu tame no kako no yakusoku
7.Sete di sangueTraduzione
Un vago spirito scioglie e fa dimenticare tutto
Nonostante mi vergogni di mostrare le mie cicatrici porgo la mano
Un candido sguardo trova insopportabile l'ultimo istante
Le tue lacrime che scendono copiose sono la promessa di quel giorno che non tornerà
Le lacrime, che nessuno potrebbe arrestare, della separazione che solo noi due perdoniamo
sono una promessa del passato, fatta per farci smettere di ripetere gli stessi errori
Non riesco a soddisfare il desiderio che mi inonda senza sosta
anche solo per poco tempo..., non riesco a tornare ad avere una figura umana
Se potessi cancellare il dolore del mio cuore, senza dubitare ti ucciderei
Non fare uno sguardo triste, voglio che almeno alla fine tu rida
solo tu
Continuo a respirare
Non riesco a vedere ciò di cui ho bisogno
Distruggo ogni quiete
Ripeto gli stessi errori
Le lacrime, che nessuno potrebbe arrestare, della separazione che solo noi due perdoniamo
sono una promessa del passato, fatta per farci smettere di ripetere gli stessi errori
----------------------
8. White EyesTesto
kurutta tsuki wo uketome ryoute wo kakae obiete iru sora
kono koe ga todoku made, yoake no otozure mo yurusenai mama
subete no kimi no kotoba ga...
subete no kimi no shigusa ga...
kimi ni wa mada, hakana sugite
sashidashita boku no te ni fureru koto wa naku
tsumetai kimi ni kuchizuke wo kawashita
nando mo kimi no na wo sakebi tsuzukete mo
furitsumoru kanashimi wa dare ni mo kesenai
kono deai sae ayamachi to kizamare tsuzuku tsumi no naka de furueta
subete no boku no omoi wa...
subete no boku no kokoro wa...
ima mo kimi wo wasurerarezu ni ita
yoake no sora ga suki na kimi ga
saigo ni miseta ano namida wo
hikari ni kazashite boku ni miseta
ano sugata no mama
dare ni tomerarenai tsunoru kanashimi yo
doko made mo ochite yuke, motto fukaku
dore dake kurushikute mo bokura wo hanasenai
kono karada ga kuchiru made dare ni mo kesenai
boku dake no kimi yo, sora takaku maiagare
gin'iro ni somari yuku daichi ni dakarete
itsudatte miagereba kimi ga waratteru
itsu no hi ni ka, kono sora de bokura wa mata deaeru
8.Occhi bianchiTraduzione
Fermando la luna impazzita, stringendo entrambe le braccia, finché la mia voce
non raggiunga il cielo che teme, non potrò perdonare nemmeno l'arrivo dell'alba.
Tutte le tue parole...
Tutti i tuoi gesti...
sono stati ancora troppo fugaci
La mano che ti tendevo non ti ha toccata
eri fredda e ti ho baciata
Anche se continuo a gridare molte volte il tuo nome
nessuno cancella questa tristezza accumulata
Persino il nostro incontro vacilla in un crimine costellato di errori
Tutti i miei sentimenti...
Tutto il mio cuore...
Tuttora non riesco a dimenticarti
Tu, a cui piaceva il cielo dell'alba,
portavi in alto verso la luce le lacrime
che mi mostrasti per l'ultima volta, come quella figura
che hai mostrato a me
Tristezza che nessuno può fermare
cadi ovunque, più profondamente
Per quanto sia penosa, non ci lascerà
Nessuno la cancellerà finché il mio corpo non si decomporrà
Tu che sei solo mia, alzati in volo verso il cielo
Avvolto dalla terra tinta d'argento,
ogni volta che alzo gli occhi ci sei tu che ridi
Un giorno, ci incontreremo di nuovo in quel cielo
------------
9. Kimi ga Oikaketa YumeTesto
natsukashii yume wo mita
ano koro wa yorisou you ni
afureru kodoku wo minna de wakachiatte
taisetsu na mono ga nanika to
kizuita toki ni wa oso sugite
sugisatta omoide wa itsumo mabushi sugite
moshi mo kimi ga nakitai kurai kizu tsuitara
sonna toki ni wa namida ga kareru made
utatte ageru
kimi ga oikaketa yume nara
kizu tsuku koto ni osorenaide
furueru yoru ni wa kimi wo dakishimete ageyou dakara
kanashisou na kao wa yamete
kimi no egao wo misete okure
dare yori suteki na boku no taisetsu na sono egao wo
ima demo oboeteru yo
"eien wa koko ni wa nai" to
kieteku mono wo kanashii me de mitsume tsuzuketeta
bure-ki mo nai kuruma ni noru yatsu wa inai
sou tsubuyaite
utsumuite tsuyogaru kimi wo tada hikiyose
tsuyoku dakishimeta
kimi ga kanaetai yume nara
utsumuite naitari shinaide
nemurenu yoru ni wa yume ga mireru made
soba ni ite ageru
sonna ni hazukashigaranaide
kimi no egao wo misete okure
dare yori suteki na boku no taisetsu na sono egao wo
kazoekirenai yume wo katariatta ano koro ni wa
mou modoru koto wa nai keredo
kimi ga oikaketa yume nara
kizutsuku koto ni osorenai de
furueru yoru ni wa kimi wo dakishimete ageyou dakara
kanashisou na kao wa yamete
kimi no egao wo miseteokure
dare yori suteki na boku no taisetsu na sono egao wo
kimi ga kanaetai yume nara
utsumuite naitari shinai de
nemurenu yoru ni wa yume ga mireru made
soba ni ite ageru
sonna ni hazukashigaranai de
kimi no egao wo miseteokure
dare yori suteki na boku no taisetsu na sono egao wo
sono egao wo...
9.Il sogno che inseguiTraduzione
Ho fatto un sogno nostalgico
come se quel tempo si riavvicinasse
Dividevamo tutti insieme una solitudine opprimente
e quando ci accorgevamo di qualcosa
d'importante, era troppo tardi
I ricordi del passato sono sempre troppo abbaglianti
E se per caso tu soffrissi al punto di voler piangere
canterò per te
fino ad asciugare le tue lacrime
Se è per il sogno che insegui
non aver paura di soffrire
nella notte che ti fa tremare ti abbraccerò, perciò
smetti di fare quella faccia triste
fammi vedere il tuo sorriso
il tuo sorriso, più adorabile di quello di chiunque altro, è importante per me
Tuttora mi ricordo
quando dicendomi "Qui non esiste l'eternità"
continuavi a fissare con occhi tristi le persone che se ne andavano
"Non c'è nessuno che guidi una macchina senza freni"
sussurrai
e, mentre tu fingendo di essere coraggiosa abbassavi la testa per la vergogna
ti ho tirato a me e ti ho abbracciato forte.
Se è per il sogno che vuoi realizzare
non abbassare la testa e non piangere
nella notte in cui non riuscirai a dormire, sarò vicino a te
finché non sognerai
Non te ne vergognare così
fammi vedere il tuo sorriso
il tuo sorriso, più adorabile di quello di chiunque altro, è importante per me
Non torneremo più
al tempo in cui parlavamo di innumerevoli sogni, ma...
Se è per il sogno che insegui
non aver paura di soffrire
nella notte che ti fa tremare ti abbraccerò, perciò
smetti di fare quella faccia triste
fammi vedere il tuo sorriso
Il tuo sorriso, più adorabile di quello di chiunque altro, è importante per me
Se è per il sogno che vuoi realizzare
non abbassare la testa e non piangere
nella notte in cui non riuscirai a dormire, sarò vicino a te
finché non sognerai
non te ne vergognare così
fammi vedere il tuo sorriso
Il tuo sorriso, più adorabile di quello di chiunque altro, è importante per me
-------------
10. Last SongTesto
ate mo naku hitori samayoi aruki tsuzuketa
kasuka na toiki wo tada shiroku somete
utsurikawari yuku kisetsu no sono hakanasa ni
wake mo naku namida ga koboreta
"ima mo aishite iru..."
furi tsuzuku kanashimi wa masshiro na yuki ni kawaru
zutto sora wo miageteta
kono karada ga kieru mae ni ima negai ga todoku no nara
mou ichido tsuyoku dakishimete
wakariaenakute nandomo kizu tsukete ita
sonna toki de mo itsumo yasashikute fui ni watasareta yubiwa ni kizamarete ita
futari no yakusoku wa kanawanai mama ni
"ima mo oboete iru..."
toozakaru omoide wa itsu made mo mabushi sugite
motto soba ni itakatta
mou ni do to aenai kedo itsumo soba de sasaete kureta
anata dake wa kawaranaide ite
saigo ni miseta namida ga kesenakute
kono shiroi yukitachi to issho ni kiete shimatte mo
anata no kokoro no naka zutto saite itai kara
yorisotte dakiatta nukumori wa wasurenaide ne
chigau dareka wo aishite mo
saigo ni kiita anata no koe wo kono mama zutto hanasanai mama
fukaku nemuri no ochitai
furi tsuzuku kanashimi wa masshiro na yuki ni kawaru
zutto sora wo miageteta
kono karada ga kieru mae ni ima negai ga todoku no nara
mou ichido tsuyoku dakishimete
10. L' ultima canzoneTraduzione
Continuai a camminare vagando da solo senza meta
Un debole sospiro si tingeva soltanto di bianco
Per la fugacità delle stagioni che passano
senza motivo, ho iniziato a piangere
"Ti amo ancora..."
La tristezza che continua a scendere si trasforma in candida neve
ho guardato in alto verso il cielo per tutto il tempo
Se il mio desiderio ti raggiungesse prima che il mio corpo scompaia,
abbracciami forte ancora una volta
Non ci capivamo e ci siamo feriti molte volte
ma anche in quei momenti eri sempre dolce
La nostra promessa improvvisamente oltrepassata, incisa sull'anello,
non si realizzerà più
"Ancora mi ricordo..."
I ricordi che si allontanano saranno per sempre troppo abbaglianti
Volevo starti vicino più a lungo
Anche se non potremo più incontrarci, sei sempre stata al mio fianco
Solo tu, non cambiare
Non riesco a cancellare le lacrime che mi hai mostrato alla fine
Anche se sei svanita insieme a questi bianchi cristalli di neve
Vorrei fiorire sempre nel tuo cuore
Non dimenticare il calore di quando ti tiravo a me e ci abbracciavamo
anche se ami qualcun altro
Non riesco a lasciar andare la tua voce che ho sentito per l'ultima volta
voglio cadere in un sonno profondo
lLa tristezza che continua a scendere si trasforma in candida neve
ho guardato in alto verso il cielo per tutto il tempo
Se il mio desiderio ti raggiungesse prima che il mio corpo scompaia,
abbracciami forte ancora una volta
---------------------
11. BirdcageTesto
hikari no naka de mita osanai kioku wa
kegareta kono boku ni wa ima mo too sugite
yami no naka, kimi no na wo nandomo sakenda
owaranai toki no naka de kimi shika inakute
aganau koto sae dekizu ni boku wo tojikomeru
inoru koto shika dekinakute... kanashimi wa ienai
ajisai no nureta ha wo ichimai chigitta
mizutamari ni ukabete kimi wo omoidasu
ameagari no yuugure ni kasuka ni kikoeta tooku ni fune no kiteki
nazeka kanashikute
yurusarenai no nara subete ga kiereba ii
kurushimi mo itami mo nani mo iranai sekai e
aganau koto sae dekizu ni boku wo tojikomeru
inoru koto shika dekinakute... kanashimi wa ienai
yasashiku naita sora kara kikoeta kimi no koe mo
namida wo ukabeta mama waratta boku ni wa mienai...
hikari no naka de mita osanai kioku wa
oto no nai egao sae ima wa ureshikute
nido to modorenai ano koro ni mo
bokutachi wa waratte ita
11.GabbiaTraduzione
Un ricordo d'infanzia che vidi dentro la luce
è ancora troppo lontano da me che sono impuro
Dentro le tenebre, gridai molte volte il tuo nome
Non c'eri che tu nel tempo che non finisce
Senza riuscire a riparare ai miei errori, mi chiudo in me stesso
Non riesco a far altro che pregare... non riesco a esprimere la mia tristezza
Ho strappato una foglia d'ortensia bagnata
Affiori in una pozzanghera e ti ricordo
Nel crepuscolo dopo la pioggia sento in lontananza un indistinto fischio di una nave
che per qualche motivo mi rende triste
Se non fossi perdonato, vorrei che tutto svanisse
verso un mondo che non ha alcun bisogno di dolore né angoscia né nient'altro
Senza riuscire a riparare ai miei errori, mi chiudo in me stesso
Non riesco a far altro che pregare... non riesco a esprimere la mia tristezza
Anche la voce proveniente dal cielo che piangeva dolcemente
mi faceva venire le lacrime agli occhi, e non riuscivo a vederlo quando ridevo...
Un ricordo d'infanzia che vidi dentro la luce
persino un sorriso senza suono ora mi rende felice
Anche in quel tempo che non tornerà più
noi ridevamo
---------------------
12. Orange no TaiyouTesto
yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
nakisou na kao wo shite eien no sayonara
kirameku nami to tawamurete ita mujaki na kimi no sono yokogao
hadashi de sunahama wo kakenukeru kimi ga itoshii
suna ni kaita kimi no namae to kazaritsuketa kaigara wa
kata wo yoseta bokura no mae de nami ni sarawareta
yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
nakisou na kao wo shite eien no sayonara
aoi sora wa iki wo hisomete akai yuuhi ni dakarete yuku
boku mo kimi wo dakishime nagara hitomi wo tojita
ikutsumo no yorokobi ya kanashimi mo kazoekirenai deai ya wakare mo
ano koro to kawarazu yasashiku miteru orenji no taiyou
eien wo yume miteta ano koro no bokura
itsu made mo hanarezu ni dakiatte waratta
akireru hodo kimi wo omou yo
sore dake de boku wa mitasareru
nakanaide, itsudatte aeru yo
hitomi wo tojireba...
yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
nakisou na kao wo shite eien no sayonara
yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
nakisou na kao wo shite eien no sayonara
12.Sole arancioneTraduzione
Il sole arancione che guardai con te nel crepuscolo
sembrava piangere e augurarci un addio eterno
Il tuo profilo innocente giocava con le onde scintillanti
Tu che corri a piedi nudi sulla sabbia della spiaggia mi sei cara
Il tuo nome scritto sulla sabbia, con le conchiglie messe come decorazione,
era portato via dalle onde davanti a noi che ci stringevamo l'uno all'altra
Il sole arancione che guardai con te nel crepuscolo
sembrava piangere e augurarci un addio eterno
Il cielo azzurro trattiene il respiro e viene avvolto dal rosso sole del tramonto
anch'io mentre ti abbracciavo chiusi gli occhi
Ci sono state sia tante tristezze e felicità che innumerevoli incontri e separazioni
ma stiamo guardando dolcemente il sole arancione, allo stesso modo di allora
Noi che allora sognavamo l'eternità
senza poterci mai lasciare ci abbracciammo a vicenda e sorridemmo
Ti penso incessantemente
e solo così facendo sono soddisfatto
Non piangere, ci possiamo incontrare quando vuoi
se chiudi gli occhi....
Il sole arancione che guardai con te nel crepuscolo
sembrava piangere e augurarci un addio eterno
Il sole arancione che guardai con te nel crepuscolo
sembrava piangere e augurarci un addio eterno.
Edited by Memory of Nobody - 24/4/2012, 18:23